Překlad "tu s tebou" v Bulharština


Jak používat "tu s tebou" ve větách:

Nebudu se tu s tebou dohadovat.
Няма да споря с теб за това!
Kdo je ta krásná dáma a co tu s tebou dělá?
Коя е хубавата дама и какво прави с теб?
Řeknu ti, že až to tu s tebou skoncujeme bude vedle tebe Lee Harvey Oswald vypadat jako zasranej skautík.
Трябва да ти кажа, приятелю мой. След като свърша с теб Лий Харви Освалд ще прилича на бойскаут в срвнение с теб.
Yeah, ale právě teď jsem tu s Tebou.
Да, но сега съм тук с теб.
A budu tu s tebou po celou cestu.
И винаги ще съм до теб.
Během chvilky to bude hotové, jsme tu s tebou.
След малко ще свърши. До теб сме.
Nemůžu uvěřit, že tu s tebou sedím.
Не мога да повярвам, че съм тук с теб.
Hele, jsem tu s tebou ráda.
Ей, харесва ми да съм с тебе.
Zůstanu tu s tebou na východ slunce a pak se rozloučíme.
Ще остана да погледаме изгрева, а после ще се сбогуваме.
Proto jsi chtěl, abych tu s tebou zůstal?
Затова ли искаше да остана с теб?
Jen, že... jsem tu s tebou a je mi to tak povědomé.
Да съм тук с теб ми е много познато.
Vážně nemůžu uvěřit, že jsem tu s tebou.
Не е за вярване, че съм тук с теб.
I kdybych to udělal, a ty bys mě odmítla, tak bych tebou opovrhoval a neseděl bych tu s tebou a... a nezažíval tu nejlepší noc v mém životě.
А и ако ми беше казала не щях да те забравя и нямаше да седя тук сега прекарвайки най-добрата си вечер за целия ми съзнателен живот.
Chci odsud pryč, nemůžu tu s tebou ztrácet čas.
Tрябвa дa ce мaxнa от тук, зa дa нe cъм при тeб.
Jakou budoucnost tu s tebou tvá dcera má?
Какво бъдеще има дъщеря ти тук с теб?
No, přijde zítra a zůstane tu s tebou.
Пристига утре и ще остане при теб.
Ne, že by tu byl někdo jiný, kdo by tu s tebou mohl zůstat.
Не е като да има кой друг да остане при теб.
Nemusíš se takhle starat, už to, že jsme tu s tebou, je dost.
Няма нужда се притеснявате. Направихте повече от необходимото.
Protože se tu s tebou snažím bavit.
Защото се опитвам да водя разговор с теб.
Myslel jsem, že bych se tu s tebou mohl lépe poznat.
Аз просто исках да се сближа с теб.
Odvahu Hektore, jsme tu s tebou.
По-смело, Хектор. Ние сме с теб.
Ale pokud jste opravdu na mně záleží, byste měli nechat mě tu s tebou.
Но, ако наистина те е грижа за мен, трябва да ми позволиш да остана с теб.
Až nějakého uslyšíš cvrlikat, Niklausi, vzpomeň si, že jsem tu s tebou.
Когато чуеш някоя да пее, Никлаус, помни, че съм с теб...
Nejen, že jsem tu s tebou, jsem tu s tvou nepoužitelnou verzí.
Не само, че съм заседнала с теб,
Nepamatuju si, že bych tu s tebou tu noc byla.
Не помня да съм била тук с теб
Nedaří se bez té holky pro štěstí, co tu s tebou byla posledně?
Не те бива без дамата за късмет от миналия път?
Děda je tu s tebou, kdyby něco.
Дядо е тук, ако ти потрябва.
Máma a táta jsou tu s tebou?
Мама и татко наблизо ли са?
Teď jsi v nemocnici, ale já jsem tu s tebou...
Беше в болницата, но сега съм тук.
Mrzí mě, že se tu s tebou v Gaffney nemůžu zdržet.
Съжалявам, но не мога да остана тук в Гафни с теб.
Měl bych být na setkání, ne tu s tebou hlídat stromy.
Трябваше да съм на срещата, не да гледам дърветата с теб.
Cítím se tu s tebou tak bezpečně.
До теб се чувствам в безопасност.
Nenechám ji tu s tebou samotnou, smiř se s tím.
Няма да я оставя сама с теб, така че го приеми.
Je pro mě příliš těžké tu s tebou každou noc být a zároveň s tebou nebýt.
Това е, ух, твърде трудно за да бъдете тук с вас всяка нощ и не бъдете с вас.
V jednu chvíli jsem tu s tebou, ale vtom...
В един момент съм тук с теб, в следващия...
1.727175951004s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?